Выступление президента Обамы, президент Мубарак, Его Величеству королю Абдалле, премьер министр Нетаньяху и президентом Аббасом Перед началом работы Обед
Опубликовано 3 сентября 2010, автор: Me EMAS
7:05 вечера EDT ПРЕЗИДЕНТ ОБАМА: Добрый вечер, всем. Завтра, после почти двух лет, израильтяне и палестинцы будут возобновить прямые переговоры для достижения цели, которые мы все разделяем — два государства, Израиль и Палестина, живут бок о бок в условиях мира и безопасности. Сегодня я рад приветствовать в Белом доме ключевыми партнерами в этой работе, наряду с государственным секретарем США Хиллари Клинтон и представитель нашей партнерами по "четверке, бывший премьер-министр Тони Блэр. Президент Аббас, премьер-министр Нетаньяху, Ваше Величество король Абдалла и президент Мубарак — мы всего лишь пять человек. Наш ужин сегодня вечером будет небольшой, собираясь вокруг одного стола. Но когда мы собираемся вместе, мы не будем одни. Каждый из вас являются наследниками миротворцев, кто осмелился значительно — Бегин и Садат, Рабин и король Хусейн — государственных деятелей, которые увидели мир, каким он был, но и представить себе мир, как он должен быть. Это плечах наших предшественников, на котором мы находимся. Это их работа, которую мы дальше. Все мы являемся лидерами нашего народа, который, независимо от того, на каком языке говорят или веры они занимаются, все в основном стремятся все то же: жить в условиях безопасности, без страха, чтобы они жили в достойных условиях, свободных от нужды, оказать для их семей и для реализации на лучшее будущее. Сегодня, они смотрят на нас, и каждый из нас должен решить, будем ли мы усердно трудиться, чтобы осуществить свои чаяния? И хотя каждый из нас имеет почетное звание — президент, премьер-министр, король — мы связаны одной главы мы разделяем. Мы отцы благословили с сыновьями и дочерьми. Таким образом, мы должны спросить себя, какой мир мы хотим оставить нашим детям и нашим внукам. Сегодня и в предстоящие дни и месяцы, это вопросы, которые мы должны ответить. И это подходящим моментом, чтобы сделать so.For мусульман, это Рамадан. Лишь в редких случаях эти два месяца совпадают. Но в этом году, сегодня, они делают. Различные конфессии, различные ритуалы, но общий срок преданность — и созерцания. Время задуматься о добре и зле; время, чтобы обдумать свое место в мире, когда люди из двух великих религий напомнить миру о том, истина, как простые, так и глубокое, что каждый из нас, всех нас, в наших сердцах и в нашей жизни, способны на великие и долгосрочных перемен. Исходя из этого, я приветствую моих партнеров. И я приглашаю каждого, чтобы сказать несколько слов, прежде чем мы начнем еды, начиная с президента Мубарака, Его Величеству королю Абдалле, премьер-министр Нетаньяху и президентом Аббасом. Президент Мубарак. Президент Мубарак: (Как подготовлен для доставки.) Я рад участвовать вместе с вами сегодня в возобновлении прямых мирных переговоров между палестинцами и израильтянами. Наши встретиться сегодня, не состоялось бы без значительного усилия, предпринятые американской администрацией под руководством президента Обамы. Я воздаю должное, г-н Председатель, за Ваше личное, совершить серьезные и для вашей решимости добиваться мирного урегулирования вопроса о Палестине с первых дней своего председательства. Я ценю ваше упорство в течение последнего периода, к преодолению трудностей, стоящих перед возобновлением переговоров. (Продолжение в переводе.) Я считаю, это предложение является проявлением вашей приверженности и значительное сообщение, что Соединенные Штаты будут и пастух эти переговоры всерьез и на самом высоком уровне. Это была моя судьба на протяжении многих свидетелей событий в нашем регионе в годы войны и мира. Я никогда не жалел усилий, чтобы толкать ее вперед, и я по-прежнему надеемся на ее успех и завершение. Усилия по достижению мира между палестинцами и израильтянами сталкивается со многими трудностями, так как на Мадридской конференции в октябре 1999 года, и прогресс и регресс, прорывы и неудачи, но оккупация палестинской территории по-прежнему независимой — независимое палестинское государство еще не существует — — по-прежнему мечта в сознании палестинского народа. Существует никаких сомнений, что эта ситуация должна поднимать большое разочарование и гнев нашего народа, потому что больше не является приемлемым или мыслимых на пороге второго десятилетия третьего тысячелетия, мы не сможем достичь справедливого и подлинного мира — мира, который положить конец века конфликта, выполнять законные чаяния палестинского народа, отменить занятие, позволит создать нормальных отношений между палестинцами и израильтянами. Тем не менее накопленный опыт обеих сторон, расширенной раундов переговоров, и предыдущих договоренностей, особенно в ходе параметры Клинтона 2000 года, и последующих договоренностей Таба и с предыдущим израильским правительством, все это способствовало в разработке плана окончательного урегулирования. Этот план стал известен, чтобы международное сообщество и обоих народов — палестинского и израильского народа. Таким образом, ожидается, что в настоящее время переговоры не будут начинать с нуля или в пустоту. Он подчеркнул, что цель, которые скоро начать прямые переговоры для достижения мирного урегулирования, которое позволит положить конец израильской оккупации которая началась в 1967, что позволяет независимого и суверенного палестинского государства, чтобы выйти и жить бок о бок в условиях мира и безопасности с государством Израиль. Я встречался с премьер-министром Нетаньяху много раз он занял свой пост в прошлом году. В ходе наших встреч, я слышал утверждения о своей готовности к достижению мира с палестинцами, так и для истории записать его имя для такого достижения. Они не будут создавать права для Израиля, и они не намерены достичь мира и безопасности для Израиля. Поэтому одним из приоритетных, чтобы полностью заблокировать все эти мероприятия, пока весь переговорный процесс идет успешно завершена. Сделать всеобъемлющего мира своей цели. Я говорю президента Махмуда Аббаса, Египет будет продолжать свою верную поддержку пациенту палестинского народа и его справедливого дела. Мы будем продолжать наши совместные усилия, чтобы помочь воплотить в жизнь чаяния своего народа, и получить свои законные права. Мы будем стоять на вас, пока независимого палестинского государства на землях, оккупированных с 1967 года Восточный Иерусалим в качестве столицы. Мы также будем продолжать наши усилия по достижению палестинского примирения в интересах палестинских национальных интересов. Я еще раз хотел бы выразить мою благодарность президента Обамы, и я вновь приверженность Египта продолжать прилагать все усилия, обмен честные советы и приверженность принципам, на которых арабские и региональная политика опирается. Прошу Вас принять мою признательность, и да пребудет мир с вами. (Аплодисменты) Его Величество король Абдалла: (В переводе.) Во имя Бога милосердного, большинство сострадательным, президент Обама, мир будет на вас. Миллионы мужчин, женщин и детей, пострадали. Слишком многие люди потеряли веру в нашу способность принести им мир, который они хотят. Радикалы и террористы использовали недовольство кормить ненависть и разжечь войну. Весь мир был тащили в региональные конфликты, которые не могут быть эффективно решены до арабов и израильтян, найти покой. Есть те, с обеих сторон, которые хотят, чтобы мы на провал, который будет делать все возможное, чтобы сорвать наши усилия сегодня — потому что, когда палестинцы и израильтяне обрести покой, когда молодые мужчины и женщины могут рассчитывать на будущее перспективы и возможности, радикалов и экстремистов, теряют наиболее привлекательными. Вот почему мы должны победить. За наш отказ будет их успех в потоплении регион в еще большей нестабильности и войн, которые приведут к дальнейшим страданиям в нашем регионе и за его пределами. Мы рассчитываем на дальнейшее участие, чтобы помочь сторонам продвинуться вперед. И мы считаем, что это. И это тоже стратегический интерес для Европы, и это является необходимым условием для обеспечения глобальной безопасности и стабильности. Мир также право каждого гражданина в нашем регионе. Палестино-израильского урегулирования на основе сосуществования двух государств, живущих бок о бок является необходимым условием обеспечения безопасности и стабильности всех стран Ближнего Востока, за мир в регионе, что приведет к нормализации отношений между Израилем и 57 арабских и мусульманских государств, которые поддержал арабскую мирную инициативу. Это было бы — ну, который также будет важным шагом в направлении нейтрализации сил зла и войны, которые создают угрозу для всех народов. Господин Президент, мы нуждаемся в вашей поддержке в качестве посредника, честного посредника, а также партнеров, поскольку стороны двигаться по трудной, но неизбежной путь поселений. Время не на нашей стороне. Слишком долго, слишком много людей из этого региона были лишены самых основных прав человека: право на жизнь в условиях мира и безопасности; уважением в их человеческого достоинства; жить в условиях свободы и возможностей. Если надежды разочарование опять же, цена неудачи будет слишком высока для всех. Наши народы хотят нам возможность подготовиться к их ожиданиям. И мы можем это сделать, если мы подходим к этим переговорам в духе доброй воли, искренность и смелость. (Аплодисменты) Премьер-министр Нетаньяху: г-н Президент, Ваши Превосходительства, Шолом-Алейхема. Шалом Alkulanu. Мир ко всем нам. Я очень рад быть здесь сегодня, чтобы начать наши общие усилия для достижения прочного мира между израильтянами и палестинцами. Я хочу поблагодарить вас, президент Обама, за Ваши неустанные усилия, чтобы возобновить это стремление к миру. Я хотел бы поблагодарить Государственного секретаря Хиллари Клинтон, сенатор Митчелл, многие члены администрации Барака Обамы, и Тони Блэр, который уже работал все так сложно привести израильтян и палестинцев собрались здесь сегодня. Я также хотел бы поблагодарить президента Мубарака и короля Абдаллы за их самоотверженную и значимой поддержки в целях содействия миру, безопасности и стабильности во всем нашем регионе. Я глубоко признателен за Ваше присутствие здесь сегодня. Я начал с иврите слово за мир "шалом". Наша цель состоит в шале. Наша цель заключается в формировании безопасного и прочного мира между израильтянами и палестинцами. Мы не стремимся короткий промежуток между двумя войнами. Мы стремимся к миру, который положит конец конфликту между нами, раз и навсегда. Мы стремимся к миру, который будет длиться несколько поколений — наше поколение, поколение наших детей, и в следующем. Это мир мой народ искренне хотят. Это мир все наши народы горячо стремимся. Это мир, который они заслуживают. Теперь, прочного мира за мир между народами — между израильтянами и палестинцами. Но всякий мир начинается с лидерами. Президент Аббас, ты мой партнер в мире. И именно от нас зависит, с помощью наших друзей, чтобы заключить мучительный конфликт между нашими народами, и оказывать им новое начало. Еврейский народ не чужие в нашем предков, на земле наших предков. Но мы признаем, что другой народ разделяет эту землю us.I пришли сюда сегодня, чтобы найти исторического компромисса, который позволит обоим нашим народам жить в мире и безопасности и с достоинством. Я занимаюсь в случае Израиль всю мою жизнь. Но я не пришел сюда сегодня, чтобы сделать аргумент. Я пришел сюда сегодня, чтобы сделать мир. Я пришел сюда сегодня, чтобы играть вину игра, в которой даже победители потерять. Все теряет, если нет мира. Я пришел сюда, чтобы достичь мира, которые принесут выгоду прочного нам all.I не пришел сюда, чтобы найти оправдание или сделать их. Я знаю историю нашего конфликта, и жертвы, которые были сделаны. Я знаю, что горе, которое страдает так много семей, которые потеряли своих любимых и близких. Только вчера четверо израильтян, в том числе беременных женщин — беременная женщина, — и еще одна женщина, мать шестерых детей, были жестоко убиты жестокими террористами. И два часа назад, был другой теракт. Я не позволю террористам блокировать наш путь к миру, но так как эти события еще раз подчеркнуть, что мир должен основываться на безопасности. Я готов идти по пути мира, потому что я знаю, что мир будет означать для наших детей и наших внуков. Я знаю, что ознаменует новое начало, которые могли бы раскрыть беспрецедентные возможности для израильтян, палестинцев, и для народов — всех народов — в нашем регионе и далеко за пределами нашего региона. Я думаю, это отразится на всем мире. А реальный мир может превратить этот бум в постоянную эры прогресса и надежды. Если мы будем работать вместе, мы можем воспользоваться большим льготы, предоставляемые нашими уникальное место под солнцем. Мы перекрестке трех континентов, на перекрестке истории, и перекрестке в будущем. Наша география, нашей истории, нашей культуры, нашего климата, таланты нашего народа может быть развязана, чтобы создать уникальные возможности в сфере туризма, в торговле, в промышленности, в энергетике, в воде, в столь многих областях. Но мир также должны быть защищены от своих врагов. Мы хотим, чтобы горизонта на Западном берегу будут доминировать квартиру башни — не ракеты. Мы хотим, чтобы дороги на Западном берегу потока с коммерцией — не террористы. И это не теоретические запрос для нашего народа. Мы покинули Ливан, и мы получили террор. Мы покинули сектор Газа, и мы получили террор еще раз. Именно поэтому оправданным мира требует мер безопасности, которые могут выдержать испытание временем, и многие проблемы, которые наверняка стоят перед нами. Пусть нам направить мужество, наше мышление, и наши решения в тех исторических решений, которые предстоит решить. Одно нет нехватки, г-н Председатель, скептиков. Это то, что вы так знакомы, что все мы в состоянии руководства знакомы. Есть много скептиков. Но у меня нет сомнений, что мир возможен. Тысячи лет назад на этих холмах, где израильтяне и палестинцы будут жить сегодня, еврейского пророка Исаии и других пророков моего народа предусмотренных будущего прочного мира для всего человечества. Пусть сегодняшний день будет благоприятным шагом в наших общих усилий понять, что древние видение лучшего будущего. (Аплодисменты) Президент Аббас: (В переводе. ) Его Превосходительство Президент Барак Обама, Его Превосходительство Президент Египта Хосни Мубарак, король Абдалла II, Его Превосходительство премьер-министра Биньямина Нетаньяху, г-жа Хиллари Клинтон, Тони Блэра, дамы и gentlemen.I хотел бы поблагодарить президента Обаму приглашение принимающей нас здесь сегодня, чтобы возобновить переговоры о постоянном статусе для достижения палестино-израильского мирного соглашения, охватывающего все вопросы о постоянном статусе в течение года в соответствии с нормами международного права и соответствующих резолюций. По мере приближения к возобновлению этих переговоров завтра, мы понимаем трудности, проблемы и препятствия, которые стоят перед нами. Но мы заверяем вас, во имя освобождения Палестины, которые мы будем опираться на опыт в переговорах и извлекать пользу из уроков, извлеченных чтобы эти переговоры успешными. Мы также подтверждаем нашу приверженность выполнять все наши обязательства, и мы призываем Израиль выполнять свои обязательства, включая замораживание деятельности по созданию поселений, которая не создает условий, а призыв к реализации согласованного обязательства и прекратить все закрытие и блокаду, препятствуя свободе передвижения, в том числе (не слышно) осады. Народ нашей области ищут мира, которая достигает свободы, независимости и справедливости в отношении палестинского народа в своей стране и у себя на родине и в диаспоре — наши люди, которые пережили десятилетия давних страданий. Мы хотим, чтобы мир, который будет исправить историческую несправедливость, вызванные (неразборчиво) 1948 года и 1, что приводит к безопасности нашего народа и израильского народа. И мы хотим мира, что даст нам обоим и народов региона новой эры, когда мы наслаждаемся справедливого мира, стабильности и процветания. Наша решимость связана в большой степени от воли, г-н Председатель, и вашей фирме и радикальные диск, с которым вы охватили весь мир со дня вступления в должность вы установите сторон на путь мира, — и кроме того этот же духе, экспозиции госсекретарем Хиллари Клинтон и сенатор Джордж Митчелл и его команда. Их эффективное роль Еще одним подтверждением Арабской мирной инициативы, которая была полностью одобрена всеми арабскими государствами, и исламских странах, а также. Эта инициатива служит подлинным и искренним возможность для достижения справедливого и всеобъемлющего мира на всех направлениях в нашем регионе, в том числе на сирийско-израильском и ливано-израильском направлении, и при условии искреннего возможность для установления мира. Ваши Превосходительства, настало время для нас мир, и настало время, чтобы положить конец оккупации, которая началась в 1967 году и в интересах палестинского народа, чтобы обрести свободу, справедливость и независимость. Настало время независимого палестинского государства быть установлены с суверенитета бок о бок с государством Израиль. Пора положить конец борьбы на Ближнем Востоке. Палестинского народа, который настаивает на права, свободу и независимость, в большинстве потребность в справедливости, безопасности и мира, потому что они жертвы, те, которые пострадали больше всего этот насилия. И это при отправке сообщения на наших соседей, израильтян, и для всего мира, что они также тщательного о поддержке возможности для успеха этих переговоров и справедливого и прочного мира как можно скорее. В этом духе мы будем работать, чтобы эти переговоры успешными. И с этим, мы — надеюсь, что мы способны достичь наших исторических, трудная задача — установление мира на земле мира. Г-н Нетаньяху, что произошло вчера и что происходит сегодня, это также осудили. Мы не хотим, в то все, что кровь прольется, одна капля крови, часть — от израильтян и палестинцев. Мы хотим, чтобы люди в этих двух странах, чтобы вести нормальную жизнь. Мы хотим, чтобы жить как соседи и партнеры вечно. Давайте подпишем соглашение, окончательного соглашения, за мир и положить конец очень длительный период борьбы навсегда. И да пребудет мир с вами. Я хотел бы поблагодарить делегации, которые здесь представлены, потому что они являются теми, кто часто делают много работы. Нам предстоит еще долгий путь, но я очень ценю те лидеры, которые представлены здесь за предоставление нам такой отличный старт. И я хочу особенно поблагодарить премьер-министра Нетаньяху и президента Аббаса за их присутствие здесь. Для них здесь, должны быть готовы предпринять этот первый шаг — самый трудный шаг — это свидетельствует об их мужество и их целостности и я думаю, свое видение future.And так что я надеюсь, — осторожно надежду, , но полное надежд, — что мы можем достичь цели, что все четыре из этих лидеров говорят. END 7:41 вечера EDT Читайте перевод: пра / сайты / по умолчанию / файлы / rss_viewer / Arabic_IsraelPalestinian_Dinner_As% 20Delivered.pdf "> Арабский |
